RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      예수회 선교사들의 明淸交替에 대한 인식변화와 선교의 모색 = The Jesuit missionaries in the Ming-Qing Transitional Period

      한글로보기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      The Ming-Qing Transitional Period was important in the history of the missions of the Jesuits in China. Before the Qing troops control of southwest of China, the Jesuit had to decide switch their allegiance to the Qing empire or not. So I aim to explain how the Jesuit was able to accept the Manchu as a China's new masters. This paper is based on Jesuit missionaries' descriptions, especially Martino Martini's De Bello Tartarico Historia. Martini's report offers some of the result of his researches in China, for Martini himself had lived through the frightful occurrences which brought about the overthrow of the Ming dynasty.
      The fall of the Ming Dynasty and the conquest of the Qing regime brought some difficult years for the Jesuits. Some Jesuit missionaries managed to impress Manchu commanders with a display of western science and to be politely invited to join the new order, others endured imprisonment and privations, as did Lodovico Buglio and Gabriel de Magalhaes in Sichuan in 1647-48 or Alvaro Semedo in Canton in 1649. In the Ming-Qing Transitional Period, it was not uncommon for some Jesuits to find themselves on different sides of the front lines: while Adam Schall was an important counselor of the Qing Shunzhi Emperor in Beijing, Michał Boym travelled from the jungles of south-western China to Rome.
      As you know, the jesuit missionaries introduced Western science, to Chinese society, and carried on significant inter-cultural with Chinese scholars, particularly representatives of Confucianism. According to the Matteo Ricci's policy of accommodation, they described him as an emperor who just tried to learn Chinese culture and the scientific accomplishments of the Jesuits. Also, they emphasized that the Qing empire inherited many important institutions from the preceding Ming Dynasty.
      This process brought about the success of missionary work. In Qing Court, Jesuit missionaries enabled themselves him to procure from the emperor permission for the Jesuits to build churches and to preach throughout the country.
      번역하기

      The Ming-Qing Transitional Period was important in the history of the missions of the Jesuits in China. Before the Qing troops control of southwest of China, the Jesuit had to decide switch their allegiance to the Qing empire or not. So I aim to expla...

      The Ming-Qing Transitional Period was important in the history of the missions of the Jesuits in China. Before the Qing troops control of southwest of China, the Jesuit had to decide switch their allegiance to the Qing empire or not. So I aim to explain how the Jesuit was able to accept the Manchu as a China's new masters. This paper is based on Jesuit missionaries' descriptions, especially Martino Martini's De Bello Tartarico Historia. Martini's report offers some of the result of his researches in China, for Martini himself had lived through the frightful occurrences which brought about the overthrow of the Ming dynasty.
      The fall of the Ming Dynasty and the conquest of the Qing regime brought some difficult years for the Jesuits. Some Jesuit missionaries managed to impress Manchu commanders with a display of western science and to be politely invited to join the new order, others endured imprisonment and privations, as did Lodovico Buglio and Gabriel de Magalhaes in Sichuan in 1647-48 or Alvaro Semedo in Canton in 1649. In the Ming-Qing Transitional Period, it was not uncommon for some Jesuits to find themselves on different sides of the front lines: while Adam Schall was an important counselor of the Qing Shunzhi Emperor in Beijing, Michał Boym travelled from the jungles of south-western China to Rome.
      As you know, the jesuit missionaries introduced Western science, to Chinese society, and carried on significant inter-cultural with Chinese scholars, particularly representatives of Confucianism. According to the Matteo Ricci's policy of accommodation, they described him as an emperor who just tried to learn Chinese culture and the scientific accomplishments of the Jesuits. Also, they emphasized that the Qing empire inherited many important institutions from the preceding Ming Dynasty.
      This process brought about the success of missionary work. In Qing Court, Jesuit missionaries enabled themselves him to procure from the emperor permission for the Jesuits to build churches and to preach throughout the country.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 黃一農, "兩頭蛇: 明末淸初的第一代天主敎徒" 上海古籍出版社 2006

      2 정성화, "한국 관련 지식의 유럽적 기반과 내용 -17세기 전반기 예수회 중국 선교사들의 기록을 중심으로-" 대구사학회 97 : 1-34, 2009

      3 조너선 스펜스, "칸의 제국" 이산 60-61, 2000

      4 노기식, "청 전기 천주교 수용과 금교" 중국학연구소 (15) : 123-145, 2002

      5 먼젤, "진기한 나라, 중국" 나남 76-121, 2009

      6 안경덕, "적응과 관용-명말청초 반기독교정서의 기원과 확산-" 연세대 신학대학원 2003

      7 오금성, "명청왕조교체와 신사" 43 : 2000

      8 김병태, "명말청초 ‘전례논쟁'의 선교사적 이해" 한국기독교역사학회 (28) : 163-190, 2008

      9 조너선 스펜스, "마테오리치, 기억의 궁전" 1999

      10 한연정, "마테오 리치와 교류한 漢人士大夫" 14 : 2002

      1 黃一農, "兩頭蛇: 明末淸初的第一代天主敎徒" 上海古籍出版社 2006

      2 정성화, "한국 관련 지식의 유럽적 기반과 내용 -17세기 전반기 예수회 중국 선교사들의 기록을 중심으로-" 대구사학회 97 : 1-34, 2009

      3 조너선 스펜스, "칸의 제국" 이산 60-61, 2000

      4 노기식, "청 전기 천주교 수용과 금교" 중국학연구소 (15) : 123-145, 2002

      5 먼젤, "진기한 나라, 중국" 나남 76-121, 2009

      6 안경덕, "적응과 관용-명말청초 반기독교정서의 기원과 확산-" 연세대 신학대학원 2003

      7 오금성, "명청왕조교체와 신사" 43 : 2000

      8 김병태, "명말청초 ‘전례논쟁'의 선교사적 이해" 한국기독교역사학회 (28) : 163-190, 2008

      9 조너선 스펜스, "마테오리치, 기억의 궁전" 1999

      10 한연정, "마테오 리치와 교류한 漢人士大夫" 14 : 2002

      11 안대옥, "마테오 리치(利瑪竇)와 補儒論" 동양사학회 (106) : 117-158, 2009

      12 김상근, "동서문화의 교류와 예수회 선교역사" 한들출판사 2006

      13 최소자, "동서문화교류사연구-명청시대 서학수용-" 삼영사 1987

      14 조너선 스펜스, "근대 중국의 서양인 고문들" 이산 22-23, 2009

      15 최소자, "근대 동서문화교류의 양상 - 중국에 비추어진 서양" 13 : 1983

      16 "韃靼戰記" 中華書局 2008

      17 "韃靼征服中國史" 中華書局 2008

      18 "韃靼中國史" 中華書局 2008

      19 沈定平, "論衛匡國在中西文化交流史上的地位與作用, in 中國社會科學" 1995

      20 許明龍, "衛匡國在華行迹再探, in 世界宗敎硏究" 1995

      21 鄭輝, "衛匡國及其漢學名著『韃靼戰記』, in 新世紀圖書館" 2009

      22 줄리오 알레니, "職方外紀" 일조각 2005

      23 "甲申传信錄 卷2, in 大同" 上海書店 28-29, 1982

      24 顧衛民, "清初順康雍三朝對天主教政策由寬容到嚴禁的轉變, in 文化雜誌" 2002

      25 莊吉發, "淸朝政府對天主敎從容敎政策到禁敎政策的轉變" 4 : 1997

      26 "淸世祖實錄"

      27 張國剛, "明清传教士與欧洲汉学" 中国社会科学出版社 2001

      28 張國剛, "明清传教士的當代中国史, in 社會科學戰線" 2004

      29 黄玉军, "明清之际西方传教士在中西文化交流中的作用" (1) : 2007

      30 沈定平, "明淸之際中西文化交流史" 商務引書館 2007

      31 林仁川, "明末淸初中西文化衝突" 華東師範大學出版社 1999

      32 "明史"

      33 신주현, "明代 佛郞機 인식과 南京敎案 (1616-1617)" 명청사학회 (34) : 59-88, 2010

      34 潘鳳娟, "從‘西學’到‘漢學’: 中國耶蘇會與歐洲漢學" 27 (27): 2008

      35 세메도, "大中國志" 上海古籍出版社 129-130, 1998

      36 "大中國志" 上海古籍出版社 1998

      37 에드워드 카잔스키, "卜彌格, 中國的使臣" 大象出版社 90-114, 2001

      38 費賴之, "入華耶蘇會士列傳" 商務印書館 1936

      39 "中西交通史料滙編" 中華書局 1977

      40 崔韶子, "中國에서 본 西洋―傳統時代를 중심으로―" 동양사학회 80 : 4-126, 2002

      41 方豪, "中國天主敎史人物傳 中" 中華書局 114-119, 1988

      42 方豪, "中國天主敎史人物傳 上" 中華書局 305-311, 1988

      43 方豪, "中國天主敎史人物傳" 中華書局 1988

      44 Jonathan D. Spence, "To Change China: Western Advisers in China" Penguin Books 1980

      45 Jonathan D. Spence, "The Memory palace of Matteo Ricci" Viking 1984

      46 Jonathan Spence, "The Chan's Great Continent: China in Western Minds" W. W. Norton & Company 1999

      47 Edward Kajdanski, "Ostatni Wysannik Dynastii Ming" 1998

      48 Edwin J. Van Kley, "News from China: Seventeenth-Century European Notices of Manchu Conquest" 45 (45): 1973

      49 Liam M. Brockey, "Journey to the East : The Jesuit Mission to China, 1579-1724" Belknap Press 2007

      50 George Dunne, "Generation of Giants: The Story of the Jesuit in China in the Last Decades of the Ming Dynasty" University of Notre Dame Press 1962

      51 David E. Mungello, "Curious Land: Jesuit Accommodation and the Origins of Sinology" University of Hawaii Press 1985

      52 송영배, "17세기(명말) 마테오 리치(利瑪竇)의 중국전교와 유교관" 3 : 1994

      53 計翔翔, "17世紀中期漢學著作硏究: 以曾德昭 『大中國志』 和安文思 『中國新史』 爲中心" 上海古籍出版社 2002

      54 원정식, "17世紀 地域과 世界의 만남 : 天主敎의 福建 傳來" 역사문화연구소 (35) : 229-258, 2010

      55 최소자, "17ㆍ18 세기의 중국의 대서양관 -淸實錄 중심으로-" 1974

      56 吳金成, "1607年의 南昌敎案과 紳士" 동양사학회 80 : 3-95, 2002

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2007-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2004-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2003-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2001-07-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 1.76 1.76 1.35
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      1.17 0.99 1.779 0.14
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼